52古典>英语词典>main clause翻译和用法

main clause

英 [ˌmeɪn ˈklɔːz]

美 [ˌmeɪn ˈklɔːz]

n.  主句

法律

牛津词典

    noun

    • 主句
      a group of words that includes a subject and a verb and can form a sentence

      柯林斯词典

      • (语法中的)主句
        Amain clauseis a clause that can stand alone as a complete sentence.

        英英释义

        noun

        • a clause in a complex sentence that can stand alone as a complete sentence
            Synonym:independent clause

          双语例句

          • Clauses of contrast give information that surprises, or contrasts with the main clause.
            对比状语从句用来表示超出主句表达的意义或与主句形成对比的信息。
          • This Paper discusses selection principle and method for main blower of Clause sulfur recovery unit, and control way of flow rate, gives a conversion formuls of characteristic curve of centrifugal blower, puts forward several matters to which the attention must be paid in selecting main blower.
            本文论述了硫磺回收装置主风机的设计选用原则、选用方法及流量调节方式,给出了离心鼓风机的特性曲线换算公式,并提出了设计选用主风机所需注意的问题。
          • As for tense, "maekara" designates times that distinguish between duration and point as regards what is described by the main clause;
            在语义上,“マエカラ”指定的时间有主句时间和主句时间的开始时点之别;
          • The main problems include: the autonomy of arbitration clause, i.e. where the principal contract is invalid or becomes invalid or even does not exist, is the arbitration clause in a bill of lading still effective?
            涉及到的问题有:提单仲裁条款独立性问题,即主合同无效或失效,甚至根本不存在时,提单仲裁条款是否仍然有效;
          • A verb, such as have, can, or will, that accompanies the main verb in a clause and helps to make distinctions in mood, voice, aspect, and tense.
            一类动词,如有,可以,或将,在句中伴随主动词,起到帮助区分语气,语态,体及时态。
          • Whether or not this article is a general clause, there are three main theoretical perspectives: First, doctrine theory; Second, general clause theory; Third, limit general clause theory.
            对于这一条是否是一般条款,理论界主要有三种观点:一是法定主义说;二是一般条款说;三是有限的一般条款说。
          • This thesis analyses the syntactic and semantic features of English postpositive attributes, and holds that English postpositive attributes have three semantic features, i.e. modifying and describing the headword, supplementing and explaining the headword, and logically showing the circumstance of actions in the main clause.
            本文分析了英语后置定语的句法和语义特点,认为英语后置定语主要具有对中心词起到限定和描写、补充和说明以及表示主句行为发生的情状等语义特点。
          • Catch main clause to pick up important information.
            捕捉句子主干提取重要信息。
          • When the reporting clause does not appears at the beginning of the sentence, then the clause is regarded as a comment clause, and the direct/ indirect speech as the main clause.
            当转述小句不出现在句首时,它被视为评述分句,直/间接引语被认为是主句。
          • Concessive adverbial clause is used to express certain unfavorable circumstances or opposite conditions, which however, do not prevent the action in the main clause from happening.
            让步状语从句表示某种不利的情况或相反的条件,但这些因素并不能阻止主句动作的发生。